"a’" meaning in Gaélique irlandais

See a’ in All languages combined, or Wiktionary

Particle

IPA: \ə\
  1. Contraction de an. Note d’usage : cette forme est utilisée pour former des questions directes et indirectes.
    Sense id: fr-a’-ga-particle-MOrAU8nQ Categories (other): Exemples en gaélique irlandais
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Particules en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaélique irlandais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Peadar Mac Fionnlaoigh, « An rí nach robh le fagháil bháis », Irisleabhar na Gaedhilge, 1ᵉʳ mars 1894, volume 1:5, Dublin, Gaelic Union, pages 185–188",
          "text": "Chonnaic sé cailín ag nigheachán i sruthán le cois an bhealaigh mhóir ⁊ chuir sé an tiománach síos ag fiafraighe di a’ bpósfadh sí é. […] Chuaidh an rí é féin síos annsin ⁊ d’fhiafraigh dhi a’ bpósfadh sí é.",
          "translation": "Il vit une jeune fille se laver dans un ruisseau au bord de la route, et il envoya son chauffeur lui demander si elle voulait l'épouser. … Le roi lui-même descendit alors, et lui demanda si elle voulait l'épouser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de an. Note d’usage : cette forme est utilisée pour former des questions directes et indirectes."
      ],
      "id": "fr-a’-ga-particle-MOrAU8nQ",
      "raw_tags": [
        "Forme non-standard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ə\\"
    }
  ],
  "word": "a’"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Particules en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "particle",
  "pos_title": "Particule",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaélique irlandais"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Peadar Mac Fionnlaoigh, « An rí nach robh le fagháil bháis », Irisleabhar na Gaedhilge, 1ᵉʳ mars 1894, volume 1:5, Dublin, Gaelic Union, pages 185–188",
          "text": "Chonnaic sé cailín ag nigheachán i sruthán le cois an bhealaigh mhóir ⁊ chuir sé an tiománach síos ag fiafraighe di a’ bpósfadh sí é. […] Chuaidh an rí é féin síos annsin ⁊ d’fhiafraigh dhi a’ bpósfadh sí é.",
          "translation": "Il vit une jeune fille se laver dans un ruisseau au bord de la route, et il envoya son chauffeur lui demander si elle voulait l'épouser. … Le roi lui-même descendit alors, et lui demanda si elle voulait l'épouser."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Contraction de an. Note d’usage : cette forme est utilisée pour former des questions directes et indirectes."
      ],
      "raw_tags": [
        "Forme non-standard"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ə\\"
    }
  ],
  "word": "a’"
}

Download raw JSONL data for a’ meaning in Gaélique irlandais (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaélique irlandais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.